mercoledì 19 ottobre 2011

Frankie rocks!!!


The autumn edition of Lineapelle gave to Bologna for the fashion event of the season, a show which saw starring one of the biggest names of the fashion system, Frankie Morello.

L'edizione autunnale di Lineapelle ha regalato a Bologna per l'evento moda della stagione, uno show che ha visto protagonista uno tra i nomi più importanti del fashion system, ovvero Frankie Morello.


The success that has featured the italian maisòn in the last period, apart from bring it to be one of the most known and disribuited brand in the world, has consolidated the collaboration with the italian industry of leather.

Il successo che ha caretterizzato la maisòn italiana nell'ultimo periodo oltre a portarla ad essere tra i marchi più riconosciuti e distribuiti nel mondo, ha consolidato l'impegno e la collaborazione con l'idustria italiana dei pellami.



The location, Palazzo Re Enzo, has turned for the occasion in a court garden with trees and lot of pumpkins and in the middle a red cake that reminded the tipical '80 leather jacket, one of the maison distinguishing rockabilly pieces.

Prima dello show gli ospiti sono stati accolti da un elegante rinfresco. La location, Palazzo Re Enzo, si era trasformata in un giardino interno con alberi e zucche e al centro della corte una torta rossa a forma di "chiodo", il tipico giubbotto di pelle anni '80, uno dei capi must dall'animo rockabilly della maisòn.

On the catwalk (made entirely of wood as usual) some outfits of 2010 FW collection: mermaid dresses, pleated naplak maxiskirt, lot of tulle and ballerina shoes on the heads of the models. The predominant color of course were red and black, yellow mustard seed also provided dog-tooth socks. Surely a very young taste on the way to the mood of the moment.

A sfilare in passerella (interamente in legno come da tradizione) gli outfit della collezione FW2010, abiti a sirena, maxiskirt in vernice plissettate, tanto tulle e mezzepunte da ballerina sulle teste delle modelle. I colori predominati naturalmente erano il rosso e il nero, giallo-senape previsto anche sulle calze in piè de poule. Un gusto sicuramente molto giovane e molto attento al mood del momento.














Among the guests, specially chosen by the two designers as their style icon, the beautiful British actress Jane Alexander, who attended the show with great attention, saying that Frankie Morello is the brand that identifies herself the most with his ironic mood.

Tra gli ospiti, scelta appositamente dai due stilisti come loro icona di stile, la bellissima attrice britannica Jane Alexander, che ha assistito alla sfilata con grande attenzione, affermando che Frankie Morello è il brand che la identifica maggiormente grazie al suo animo ironico.

L'attrice Jane Alexander



It's easy to focus on irony when wearing ultra-feminine dresses that enhance your body.
However we liked Jane a lot.
Both for her mileage legs and for her irony.

E' facile puntare sull'ironicità quando si indossano abiti iperfemminili che valorizzano il proprio corpo. Ad ogni modo Jane ci è piaciuta tanto.
Sia per le sue gambe chilometriche che per la sua simpatia.





Nessun commento:

Posta un commento