lunedì 28 marzo 2011

The Last Must

Balenciaga presents the new must-have for Spring / Summer 2011. After the success of the latest collections obtained with the City Bag, here comes a new object of desire for any fashion addict. This is a lap top case in the perfect Balenciaga style, useful for work but also ideal for leisure. The new Voyage in fact turns from a practice 24 hours into a handy pouch. Here are some photos:

Balenciaga presenta il nuovo must per la P/E 2011. Ed è subito corsa agli acquisti.
Dopo il successo delle ultime collezioni ottenuto con la City Bag, arriva un nuovo oggetto del desiderio per tutti i fashion addict. Si tratta di un porta lap top in perfetto stile Balenciaga, utile per il lavoro ma  ideale anche per il tempo libero. La nuova Voyage infatti si trasforma da pratica 24 ore a comoda pochette da mano. Ecco alcune foto:



giovedì 24 marzo 2011

It's All About Olivia

Olivia Palermo arrives everywhere now. No one can do more for less of his unique style. ... Even us. Her cold and detached beahaviour, sometimes pretty nasty babe gets her a fashion icon old style, those unreachable. ... Inimitable Olivia. This time it was a brand from New York, Tibi, to choose her for the advertisment campaign for the next spring / summer collection.

Ormai Olivia Palermo arriva dappertutto. Nessuno può fare più a meno del suo stile inconfondibile….neanche noi. La sua aria fredda e distaccata, a volte alquanto perfida fà di lei una fashion icon vecchio stile, di quelle inarrivabili….inimitabile Olivia.
Stavolta è stato un brand newyorkese, Tibi, a sceglierla per la campagna pubblicitaria per la collezione della prossima primavera/estate.



This is not the first experience in advertising. In fact Olivia had already worked with Hogan and Mango for their campaigns. It has been for her a gold era. By Tibi, however, has really outdone herself. Is it because the shooting is focused on the concept of street-style to which she is accustomed, but our socialitè is very natural poses as only she can do in front of the backgrounds of the world's fashion capitals. Even the outfits seem designed just for her and photos very take to the mind those found on blogs like the famous streetstyle The Sartorialist.

Questa non si tratta della prima esperienza nell’advertising. Infatti Olivia aveva già collaborato con Hogan e Mango per le rispettive campagne. E’ stato per lei un’annata d’oro.
Con Tibi però ha davvero superato se stessa. Sarà perché il servizio è incentrato sul concetto di street-style al quale è ormai abituata, ma la nostra socialitè appare davvero naturale posando come solo lei sa fare davanti agli sfondi delle capitali mondiali della moda. Anche gli outfit sembrano studiati apposta per lei e le foto ricordano molto quelle che si trovano sui blog di streetstyle come il famosissimo The Sartorialist.




In the fashion world today you need to strive always less to become increasingly popular, Olivia is an obvious example, and now that is about to launch her own clothing line, our wish is not to throw out the success achieved so far.
Be in
Be Glamaholic!

Nel mondo della moda ormai per diventare famosa bisogna sforzarsi sempre meno, Olivia ne è un esempio lampante, ed ora che è in procinto di lanciare la sua linea di abbigliamento, il nostro augurio è che non mandi all’aria il successo ottenuto fin’ora.
Be in
Be Glamaholic!

martedì 22 marzo 2011

Gaga on Top!!!

Awarded at the 2011 CFDA Fashion Awards as fashion icon, Lady Gaga over to claim the record for most records sold and most number of hits on YouTube, beats her colleagues posing on more and more lifestyle and fashion magazine covers. This time she does it in a big way for the new issue of i-D Spring 2011, shooted by Mariano Vivanco while wearing Thierry Mugler creations. The style director is of course Nicola Formichetti star's stylist and creative director of the German fashion house.

Premiata ai 2011 CFDA Fashion Awards come icona fashion, Lady Gaga oltre a vantare il primato per il maggior numero di dischi venduti e maggior numero di visite su Youtube, sbaraglia le sue colleghe accaparrandosi sempre più copertine di riviste lifestyle e fashion.
Questa volta posa in grande stile per il nuovo numero di i-D Spring 2011 fotografata da Mariano Vivanco mentre indossa delle creazioni di Thierry Mugler. Lo style director è naturalmente Nicola Formichetti, stylist della star e direttore creativo della Maison tedesca.



Testimonial N° 1

A good revenge for Keira Knightley who, since she was chosen three years by Karl Lagerfeld as the face for the television commercial of the fragrance Coco Madmoiselle by Chanel has faced many rumors that considered her only a temporary testimonial. But it seems that her mysterious and captivating charm once again convinced the Kaiser of fashion, which confirmed the association for the new TV commercials that will be aired from the end of the month.

Una bella rivincita quella di Keira Knightley che, fin da quando era stata scelta tre anni fa da Karl Lagerfeld come volto per lo spot televisivo della fragranza Coco Madmoiselle di Chanel ha dovuto far fronte a molti rumors che la consideravano solo una testimonial temporanea.
Evidentemente il suo fascino misterioso e accattivante ha convinto ancora una volta il Kaiser della moda che ha riconfermato il sodalizio per il nuovo spot tv che sarà trasmesso a partire da fine mese.





The direction of the short film has been entrusted to Joe Wright who has already collaborated with the British actress for the shooting of the movies "Atonement" and "Pride and Prejudice" and with whom will be involved again soon to film "Anna Karenina" .

La regia del cortometraggio è stata affidata a Joe Wright che ha già collaborato con l'attrice inglese per le riprese dei film "Espiazione" e "Orgoglio e Pregiudizio" e con la quale sarà nuovamente impegnato a breve per girare "Anna Karenina".

Watch the spot

The pink light of a Parisian morning illuminates the face of the beautiful Keira still sleepy. When she wakes up does not need nothing more than a few drops of Coco Madmoiselle. She turns confident into a perfect contemporary horsewoman darts on board her motorcycle (a Ducati-style vintage adequately matched to the ridesuit designed for her by Lagerfeld himself) to the tune of a famous success of James Brown, "It's a Man's, Man's, Man's World "reinterpreted by the rough voice of Joss Stone.

La luce rosa di un mattino parigino illumina il volto della meravigliosa Keira ancora assonnata. Al suo risveglio non ha bisogno di nient'altro che qualche goccia di Coco Madmoiselle.
Sicura di sè si trasforma in una perfetta amazzone contemporanea che sfreccia a bordo della sua moto (una Ducati in perfetto stile vintage adeguatamente abbinata alla tutina disegnata per lei da Lagerfeld stesso) sulle note di un famosissimo successo di James Brown, "It's a Man's, Man's, Man's World" reinterpretato dalla voce ruvida di Joss Stone.



The spot, which in April will be followed by the press campaign organized by Mario Testino, once again sees protagonist the image of a young actress, as well as the recent advertising campaign of Madmoiselle Bag for which the German designer has chosen the face of Blake Lively, the star of teen drama Gossip Girl. The choice of Lagerfeld apparently is aimed at acquiring new  fresher customers, made up of young Madmoiselle. Which you prefer?

Lo spot, che ad aprile sarà seguito dalla campagna stampa curata da Mario Testino, vede ancora una volta protagonista l'immagine di una giovane attrice, così come per la recente campagna pubblicitaria della Madmoiselle Bag per la quale lo stilista tedesco ha scelto come volto Blake Lively, la protagonista del teen drama Gossip Girl.
La scelta di Lagerfeld a quanto pare è mirata ad acquisire una nuova clientela più fresca, fatta di giovani madmoiselle.
Voi quale preferite?





lunedì 21 marzo 2011

The Relaunch Faces

Shiseido chooses for the next spring the radiant and sophisticated beauty of the young American actress Amanda Seyfried. The shots that focus on the concepts of energy and freshness are maintained by the British photographer David Sims and Amanda seems to embody the ideals perfectly.

Shiseido sceglie per la campagna pubblicitaria della prossima primavera la bellezza radiosa e sofisticata della giovane attrice americana Amanda Seyfried. Gli scatti, incentrati sui concetti di energia e freschezza sono curati dal fotografo britannico David Sims e Amanda sembra incarnarne perfettamente gli ideali.

Amanda Seyfried for Shiseido

 Amanda Seyfried for the movie "Mamma Mia!"

Amanda Seyfried protagonist of the movie "Letters to Juliet"

Bottega Veneta for the launch of its first fragrance for women relies on the charm of the enterprising daughter of art Nine D'Urso, immortalized for the occasion by photographer Bruce Weber. We just have to wait until the first part of autumn to admire the beauty of the Italian-French, but mainly to find out the name and essence of the first fragrance marked Bottega Veneta.

Bottega Veneta invece per il lancio della sua prima fragranza da donna si affida al fascino intraprendente della figlia d'arte Nine D'Urso, immortalata per l'occasione dal fotografo Bruce Weber.
Non ci resta che attendere l'inzio dell'autunno per ammirare la bellezza dell'italo-francese ma soprattutto per scoprire il nome e l'essenza della prima fragranza targata Bottega Veneta.




venerdì 11 marzo 2011

The It Girl in Uk for Us

The It Girl Olivia Palermo, known by the general public through the reality show The City wearing the clothes of Elle.com official face, arrived in the old continent during London Fashion Week to give us lessons in style right in the Upper East Side's mood.

La It Girl Olivia Palermo, conosciuta dal grande pubblico grazie al reality show The City, dove indossa i panni del volto ufficiale della rivista Elle.com approda nel vecchio continente durante la Fashion week londinese per darci lezioni di stile in pieno mood Upper East Side.


That's the advice of those who managed to realize a dream, playing the role of fantasy in real life. Olivia, is launching its innovative look from the fashion shows in London.

Ecco i consigli di chi è riuscita a concretizzare un sogno, interpretando il proprio ruolo di fantasia anche nella realtà. Olivia, lancia i suoi look innovativi dai defilè di Londra.


Thanks to a Matthew Williamson pull
makes a chic Top Shop skirt


With Charlotte Olympia animal print shoes
Miss Palermo is not afraid to mix outside Trend Report

Everybody knows that gossip is Olivia's favourite hobby
but with this collegial Mulberry outfits she totally looks like
a Gossip Girl!!

Olivia is able to mix with excellent marks a sharp style and romantic
wearing a Antonio Berardi dress with an Alexander Wang blazer

Miss Palermo is confirmed as being a step forward
as the true icons of style, wearing a must for the next FW,
Roni Baggy Pants

Gipsy Explosion
Print maxi skirt Tibi and a simple touch of white


Excellent outfit: the combination of military skinny pants
with couture jacket. Well done!

I wonder if Olivia, as well as in its second life, will have rivals in real life. We can be sure that she will do the possible to defend its status as a fashion icon. But if she were to meet a worthy opponent will surely be a tough fight. And we will follow closely to suffer side effects.

Be in, be Glamaholic!

Chissà se Olivia, così come nella sua second life, avrà dei rivali nella vita reale. Possiamo stare certi che farà il possibile per difendere il suo status di fashion icon. Ma semmai dovesse incontrare una degna avversaria sarà sicuramente una lotta dura. E noi la seguiremo da vicino per subirne gli effetti collaterali.

Be in, be Glamaholic!

giovedì 10 marzo 2011

Louis Vuitton: the Master of Fashion

For Paris Fashion Week A / W 2011-2012 maison Louis Vuitton bring on the catwalk with all the brilliance of  Marc Jacobs a show that combines fashion and entertainment in a truly unique combination. A fetish women from the soul but the military rigor, along with clothing and accessories from the seductive fabrics such as furs and plastic lace but geometric shapes and lines. High-corset belts in black paint, transparent organza skirts, military hats and boots made of plastic. The Vuitton lady is sensuous but dominatrix, a master whose slave is the same fashion and whose fetish is represented by the varied selection of bags. This fashion show testifies to the strengthening of the concept of luggage that has always made the brand the world's leading brand in the luxury sector. For this purpose, the designer decides to attack to the handles of the bags the labels that call to mind the time of check-in hotel.

Per la Paris Fashion Week A/I 2011-2012 la maison Louis Vuitton porta in passerella con tutta la genialità di Marc Jacobs un fashion show che coniuga perfettamente moda e spettacolo in un connubio davvero esclusivo.
A sfilare in passerella donne dall'animo fetish ma dal rigore militare, accompagnate da abiti e accessori dai tessuti seducenti come pellicce e pizzi plastificati ma dalle forme geometriche e lineari.
Alte cinture-corsetto in vernice nera, gonne in organza trasparente, autoreggenti a vista, corpicapo militari con visiera e stivali in plastica. La donna Vuitton è sensuale ma dominatrice, un master il cui slave è la moda stessa e il cui fetish è rappresentato dalla ricca proposta di borse. Questo defilè testimonia il rafforzamento del concetto di valigeria che ha da sempre reso il marchio brand leader nel mondo nel settore del luxury. Per questo lo stilista decide appositamente di attaccare ai manici delle borse delle etichette che richiamano alla mente il momento del check-in all'hotel.




To make this show possible Marc Jacobs has not relied on ordinary woman, but on the top that fashion system could offer taking on the catwalk some of the world's most popular models like Amber Valletta, Naomi Campbell, Carolyn Murphy, Carmen Kass and Raquel Zimmermann who come into the scene emerging from elegant elevators and walking through the majestic lobby of one of the most famous Grand Hotel in Paris. But most striking of all is certainly a charming Kate Moss who concludes that the Louis Vuitton fashion show in style walking the stage with a cigarette. Although more malignant say that the supermodel is a little out of shape and has exposed a far from physical tonic.

Per rendere possibile questo spettacolo Marc Jacobs non si è affidato a semplici donne, ma al top che il fashion system potesse offrire portando in passerella alcune tra le modelle più celebri al mondo come Amber Valletta, Naomi Campbell, Carolyn Murphy, Carmen Kass and Raquel Zimmermann che entrano in scena uscendo da elegantissimi ascensori e attraversano la maestosissima hall di uno dei Grand Hotel più famosi di Parigi.
Ma a colpire più di tutte è certamente un’affascinante Kate Moss che conclude la sfilata Louis Vuitton in grande stile calcando la scena con una sigaretta. Anche se i più maligni non si astengono dall'affermare che la top model sia un pò fuori forma ed abbia messo in mostra un fisico tutt'altro che tonico.


Naomi Campbell for Louis Vuitton Fashion Show


Maria Carla Boscono for Louis Vuitton Fashion Show


Kate Moss for Louis Vuitton Fashion Show


In Paris, therefore, people do not talk about anything else. 2011 Fall Winter Vuitton show is mentioned as the best of the last decade ... seems that Mugler was replaced by Jacobs ... and, speaking of replacements, we received a few hours ago the news that to replace John Galliano is the creative director Riccardo Tisci of Givenchy assisted by the former editor of Paris Vogue Carine Roitfeld .... Ah, ces't la mode! One day you're in and the other out...
A Parigi dunque non si parla d'altro. Lo show A/I di Vuitton viene menzionato come il migliore dell'ultimo decennio...Sembra proprio che Mugler sia stato rimpizzato da Jacobs...e, a proposito di rimpiazzi ci è giunta qualche ora fa la notizia che a rimpiazzare John Galliano sia il direttore creativo di Givenchy Riccardo Tisci coadiuvato dall'ex direttrice di Vogue Paris Carine Roitfeld....Ah, ces't la mode!!! Un giorno sei in e l'altro sei out...


Carine Roitfeld with Riccardo Tisci

Watch the Show




Watch the Backstage

Kylie enchants Milan

In 6500 applauded last Tuesday one of the queens of pop Kylie Minogue in concert at the Forum di Assago in Milan for the Italian date provided by "Les Folies Tour 2011".

In 6500 hanno applaudito lo scorso martedì una delle regine del pop Kylie Minogue, in concerto a Milano al Forum di Assago per l'unica data italiana prevista da "Les Folies Tour 2011".



The star, who chose the occasion of the feast day of the anniversary of women, has opened for embodying the goddess of love, materializing in a giant golden shell and singing the notes of the title track "Aphrodite", in a celebration of beauty and femininity, which has shown once again as the pop star has recovered from breast cancer that struck in 2005.

La star, che per l'occasione ha scelto il giorno della ricorrenza della festa delle donne, ha aperto il concerto incarnando la dea dell'amore, materializzandosi in un'enorme conchiglia dorata e intonando le note della title track "Aphrodite", in una celebrazione della bellezza e della femminilità, che ha mostrato ancora una volta come la popstar si sia ripresa dal cancro al seno che l'ha colpita nel 2005.


What makes the show more attractive, in addition to seven sets and video installations, were the amazing costumes, specially created for her by designers Dolce and Gabbana, who have organized themselves in honor of Kylie a fantastic party in their club in Milan Gold immediately after the concert.

A rendere più suggestivo lo show, oltre alle sette scenografie e alle installazioni video, sono stati i meravigliosi costumi di scena, creati appositamente per lei dagli stilisti Dolce e Gabbana, gli stessi che hanno organizzato in onore di Kylie un fantastico party nel loro club milanese Gold subito dopo il concerto.


Kylie Minogue with House of Bordello staff at Gold Club

martedì 8 marzo 2011

Paris Paris

7th Day of Shows

Chloé


Yves Saint Laurent


           
           
   
 

Stella McCartney