martedì 29 maggio 2012

The collection of Donatella Versace F/W for the next six months on the editorial will be represented with black and white images photographed by Mert & Marcus. The protagonists: Dutch model Elza Luijendijk and Philipp Schmidt, Dmitriy Tanner, and Kaccey. "I'm really excited about our new campaign," said Donatella Versace. "The result is bold, strong, iconic and perfectly conveys the atmosphere of our sexy rock collection."

La collezione di Donatella Versace F/W per i prossimi sei mesi sui redazionali sarà rappresentata con immagini in bianco e nero fotografate da Mert & Marcus. I protagonisti: l'olandese Elza Luijendijk e i modelli Philipp Schmidt, Dmitriy Tanner, e Kaccey ."Sono davvero entusiasta della nostra nuova campagna", ha dichiarato Donatella Versace. "Il risultato è audace, forte, iconico e trasmette perfettamente l'atmosfera sexy rock della nostra collezione".
 
 
 
 
The French fashion house Louis Vuitton and Japanese artist Yayoi Kasuma have combined their creativity to create a special fashion collection that celebrates the famous painter's dots. Here's a first look of this collection that will be on sale starting next July 10.

La maison di moda francese Louis Vuitton e l'artista giapponese Yayoi Kasuma hanno unito le loro creatività per la realizzazione di una speciale collezione di moda che vuole celebrare i famosi pois della pittrice. Ecco i primi look di questa collezione che sarà in vendita a partire dal prossimo 10 luglio.
The S / S 2012 is underway but Riccardo Tisci has revealed Givenchy menswear S / S 2013. Still do not know which must-buy for the coming winter season and we're already in love with these pictures!

La S/S 2012 è in corso ma Riccardo Tisci ha rivelato la moda uomo Givenchy S/S 2013. Ancora non sappiamo quale must acquisteremo per la prossima stagione invernale che siamo già innamorati di queste immagini!

lunedì 14 maggio 2012

Happy Traditional Birthday Andrea!

Di cosa c'è bisogno per rendere una festa di compleanno diversa dalle solite??


Soltanto dell'idea giusta!


Il 28esimo compleanno di Andrea si è tenuto alla Manifattura Emiliana in vicolo Alemagna a Bologna sulle note di "Mambo Italiano" e "Tu Si Na Cosa Grande". Naturalmente non poteva mancare il dress code. L'esito della festa?!?!? Lo lasciamo giudicare a voi, sempre che non pensiate che sulla torta ci debba stare per forza la ciliegina!!!
Benvenuti all' Italian traditional dinner di Andrea  e dei suoi ospiti.


What you need to make a birthday party different from the usual?


 Only the right idea!

Andrea 28th birthday was held at Manifattura Emiliana in Bologna to the tune of "Mambo Italiano" and "Tu Si Na Cosa Grande". Of course dress code could not miss. The outcome of the party?!?!? We leave you to judge, unless you think that on the cake there should be the icing at all!!!

Welcome to Andrea and his guests' Italian Traditional Dinner.
















































venerdì 4 maggio 2012

The Glamaholic @ REPLAY Laserblast Party

Watch the crazy video by Marco De Giorgi of Replay Laserblast Party at Hangar Bicocca for Milan Furniture Saloon 2012

Anna Dello Russo at H&M

Also Anna Dello Russo yields to the H&M temptation and realizes a special accessories collection for the low-cost Swedish fashion brand, which will be available from next autumn-winter season 2012/2013An exaggerated, whimsical and colorful capsule collection, as her own style for the nex cold season. That's what Anna said: "I am very excited about this collaboration. This is the first time that H&M involves Fashion Directors for this special project. This is the sign of an important evolution in fashion and I am both frightened and honored to have been chosen as dozer. I wanted to create precious accessories that were impossible to find. As a stylist I know that accessories are essential: your personal touch to every outfit. With all these pieces everyone can have fun, can turn an ordinary day into a fantastic fashion day! "
 
 
 
Anche Anna Dello Russo cede alla tentazione di H&M e realizza per il marchio di moda low cost svedese una speciale collezione di accessori, che sarà disponibile a partire dal prossimo autunno-inverno 2012/2013. Una capsule collection esagerata, estrosa e coloratissima, proprio com’è nel suo stile, che non passerà inosservata nella prossima stagione fredda! Ecco cosa ha dichiarato Anna: “Sono molto eccitata per questa collaborazione. E' la prima volta che H&M coinvolge un Fashion Director in un progetto speciale. Questo è il segno di un’importante evoluzione nel mondo della moda e io sono sia spaventata sia onorata di essere stata scelta per fare da apripista. Volevo creare accessori preziosi che fossero impossibili da trovare. Come stylist so che gli accessori sono indispensabili: è il tuo tocco personale ad ogni outfit. Con questi pezzi tutti potranno divertirsi, potranno trasformare un giorno ordinario in un fantastico giorno fashion!“

venerdì 6 aprile 2012

Capricci di Moda!!

Dolce & Gabbana have recently purchased a news-stand, which was right in front of their store Spiga2 as it covered the view of the famous boutique. The kiosk has undergone a makeover but will continue the sale all periodicals and newspapers. A more glamorous key to convey general news. But the most amazing fact is that the newspaper will be served by a very respectable staff in total Dolce & Gabbana style, and available to customers there will also be a Pos for more substantial purchases!


Dolce & Gabbana hanno recentemente acquistato un’edicola, che si trovava proprio davanti al loro negozio Spiga2 in quanto copriva la visuale della celebre boutique. L’edicola ha subito un restyling ma continuerà la vendita di tutti i periodici e quotidiani. Una chiave più glamour per farsi portavoce della cronaca. Ma la notizia più stupefacente è che a servire la gazzetta ci sarà uno staff di tutto rispetto in total look Dolce&Gabbana, e a disposizione dei clienti ci sarà anche un comodo Pos per pagare gli acquisti più…sostanziosi!



mercoledì 4 aprile 2012

Fashion Event: Ermanno Scervino per Lineapelle 2012

Il duo fiorentino formato nel 1997 dallo stilista Ermanno Daelli e l'imprenditore Toni Scervino è stato premiato ieri, martedì 3 aprile per l'edizione 2012 di Lineapelle.


The Florentine duo born in 1997 by designer Ermanno Daelli and the businessman Toni Scervino was awarded yesterday, Tuesday 3 April for the 2012 edition of Lineapelle.



The event was held in the magnificent setting of the Teatro Comunale and was preceded by a suggestive accompanied by music of a virtual orchestra.


L'evento, che per l'occasione ha cambiato location, si è svolto nelle magnifica cornice del Teatro Comunale ed è stato preceduto da giochi di luce a dir poco suggestivi accompagnati dalla musica di un'orchestra virtuale.



For the show the stage of the theater was chenged into a 3D garden from which they came to life over fourty outfits chosen from the Season P/E 2012, A/W2012 and some proposals from the historical archeive reinterpreted in a contemporary way with many item made of macramé and plongè leather. To complete the look gloves and long boots, and between the bags, the Faubourg revisited with inspired punk-chains and knit-crochet for the interior.


Per la sfilata il palco del teatro comunale si è trasformato in un giardino 3D dal quale hanno preso vita oltre quaranta outfit scelti tra la stagione P/E 2012, A/I 2012 e alcune proposte dell'archivio storico reinterpretate in chiave contemporanea con molti capi realizzati in pelle, nappa macramè e plongè. A completare i look guanti e stivali lunghi e tra le borse, la Faubourg rivisitata con catene d'ispirazione punk e crochet di maglia per gli interni.







Foto dal backstage - Pics from backstage




"We all have a memory about leather that the time has left us. But my secret is to look to the past to project it into the future," said the Florentine designer. A creative mix between tradition and modernity where the leather is enhanced by technology and craft work at the same time. "I use leather after it has been subjected to special treatments that make it completely different for a rock couture style," adds Scervino.

"Tutti abbiamo un ricordo legato alla pelle che il tempo ci ha lasciato. Ma il mio segreto è guardare al passato per proiettarlo nel futuro", ha spiegato lo stilista fiorentino. Un mix creativo tra tradizione e contemporaneità dove la pelle viene impreziosita da lavorazioni tecnologiche e artigianali allo stesso tempo. "Utilizzo la pelle dopo averla sottoposta a trattamenti speciali che la rendono completamente diversa per uno stile rock couture", aggiunge Scervino.



The appointment with the Lineapelle award is one of the most anticipated of the year. And every year Titti Baiocchi and Meri Marabini offer a performance above the expectations of all the audience present.


L'appuntamento con il premio Lineapelle è uno degli eventi più attesi dell'anno. E ogni anno Titti Baiocchi e Meri Marabini offrono uno spettacolo al di sopra delle aspettative di tutti i presenti.

Ermanno Scervino e Cecilia Matteucci
Cecilia Matteucci

Ermanno Scervino e Alessia Sassoli De' Bianchi




E naturalmente noi....muniti delle nostre immancabili Cambridge Satchel Bags!!

Buon Lineapelle a tutti!




Kate Moss: the making of an icon

Kate Moss is without doubt a true style icon.To reveal the background of her career will be the next book 'Kate Moss: the making of an icon'. The writer Christian Salmon tells us in detail all the steps that led the British model to present fame. Who knows what will reserve the most fashion's controversial woman of all time.

Kate Moss è senza dubbio una vera e propria icona di stile.A rivelarci i restroscena della sua carriera sarà il prossimo libro ‘Kate Moss: the making of an icon‘. Lo scrittore Christian Salmon ci racconta in maniera dettagliata tutte le fasi che hanno portato la modella inglese alla fama attuale. Chissà cosa ancora ci riserverà la donna più controversa della moda di tutti i tempi.

lunedì 2 aprile 2012

Claudia celebrates her 30 sexy years for for Guess


Claudia Schiffer has decided to return. She will be the testimonial of the campaign for the 30th Anniversary of Guess. The Super Top is a blast from the past 20 years it just for the brand was immortalized by Ellen von Unwerth .....Glamaholic promotes with honors the 40-year old Claudia who sports an enviable physic yet.


Claudia Schiffer ha deciso di tornare, infatti sarà la testimonial della campagna pubblicitaria per il 30esimo anniversario di Guess. La super Top fa un tuffo nel passato infatti a solo 20 anni fu immortalata per il brand da Ellen von Unwerth..... Noi di Glamaholic promuoviamo a pieni voti la 40enne Claudia che sfoggia ancora un fisico invidiabile.

EA7 Reebok Giorgio Armani for 2012 Summer Olympic

The Haute Couture has landed directly in the Olympics. In fact, our champions of the Italian national team for the 2012 London Olympics will have uniforms designed by King Giorgio. The collection is called EA7 Reebok and Giorgio Armani said: "Italy is full of passion for sport and sport embodies positive values ​​and brings people together. I am very pleased with this collaboration, the 2012 Olympic Games are an important opportunity for our athletes, we will follow them all with great enthusiasm. "We have to wait a few days to see the whole advertising campaign for Emporio Armani EA7 but today we can anticipate the first shot starring the swimmer Luca Dotto. That said, good luck guys!


 

L' Alta Moda è approdata direttamente alle Olimpiadi. Infatti i nostri campioni della nazionale italiana per le Olimpiadi di Londra 2012 avranno divise disegnata da Re Giorgio. La collezione si chiama EA7 Reebok e Giorgio Armani ha dichiarato:“L’Italia è fatta di passione per lo sport e lo sport racchiude valori positivi e unisce la gente. Sono molto soddisfatto di questa collaborazione, le Olimpiadi del 2012 sono un’occasione importante per i nostri atleti, che seguiremo tutti con grande entusiasmo“. Dobbiamo aspettare ancora qualche giorno per poter ammirare l’intera campagna pubblicitaria di EA7 Emporio Armani ma oggi riusciamo ad anticiparvi il primo scatto che vede come protagonista il nuotatore Luca Dotto. Che dire, in bocca al lupo ragazzi!!

The Retrospective

This is a moment awaited by all the fashion addict: The Retrospective exhibition dedicated to the majestic French fashion house Yves Saint Laurent. Only stop in the United States in Denver. Besides the exhibition of 200 outfits, it traces the career of one of the genes most outrageous fashion history. In fact, he declared: "I am part of what Marcel Proust called the beautiful and mournful family of neurotics." We, children of the beautiful country we hope that the House give us also the opportunity to admire these works of art!





Ecco un momento attesissimo da tutti i fashion addict:The Retrospective la maestosa mostra dedicata alla maison francese Yves Saint Laurent. Unica tappa negli Stati Uniti a Denver. Oltre all'esposizione di 200 outfit, si ripercorrerà la carriera di uno dei geni piu trasgressivi della storia della moda. Infatti lui stesso dichiarò:"Faccio parte di quello che Marcel Proust chiamava la magnifica e lamentosa famiglia dei nevrotici". Noi figli del bel paese speriamo che la Maison conceda anche a noi la possibilità di ammirare queste opere d'arte!

martedì 31 gennaio 2012

TWO COVERS....and just ONE OUTFIT

Strange but beautiful coincidence or simply Fashion Editors distractions!?!?! Here are the the covers of Vogue Turkey February issue and Vogue Japan March issue, totally Dolce e Gabbana

Strana ma bella coincidenza o semplice distrazione tra Fashion Editors?!?! Ecco le copertine di Vogue Turkey di febbraio e di Vogue Japan di marzo, totally Dolce e Gabbana





lunedì 30 gennaio 2012

Girl Power

Phoebe Philo, creative director of French fashion brand Céline, has canceled his Parisian fashion show scheduled for next March.
The reason? It 'easy to say: it would seem that the fashion designer is pregnant....Lovers of minimalism must wait another six months before seeing the new creations of the brand!!



Phoebe Philo, direttrice creativa del marchio di moda francese Céline, ha cancellato la sua sfilata parigina prevista per il prossimo mese di marzo.
Il motivo? E’ presto detto: sembrerebbe che la stilista sia incinta....Gli amanti del minimal dovranno attendere altri sei mesi prima di poter vedere le nuove creazioni del brand!!

sabato 21 gennaio 2012

Like Mother...... Like Daughter!!!

This girl just 10 years old, who has been chosen by the fashion brand Young Versace as the face of new campaign group, has a very fmous mother. A model-mom who was the muse of the one and only Gianni Versace: Cindy Crawford. As the mother to the heyday of the supermodels of the 90's, today Kaia Gerber is the face of Versace Young.

The Medusa fashion brand has recently entered into the fashion for children during a recent edition of Pitti Bimbo. Glamaholic wonders what kind of advice could Cindy may have given to her daughter from the top of her experience!


Questa ragazzina di appena 10 anni, che è stata scelta dal fashion brand Young Versace come testimonial della nuova campagna del gruppo, ha una mamma che è davvero molto famosa. Una mamma modella che è stata musa ispiratrice del grande e unico Gianni Versace: Cindy Crawford. Come la madre ai tempi d'oro delle top model degli anni 90, oggi Kaia Gerber è il volto di Young Versace.
Il marchio di moda Medusa è entrato da poco tempo nel comparto della moda per bambini: in occasione di una recente edizione di Pitti Bimbo. Noi di glamaholic ci chiediamo chissà che consigli  la madre le avrà dato dall’alto della sua esperienza!

martedì 17 gennaio 2012

MIUCCIA LA RIBELLE

For Miuccia Prada seems like a random combination. Well, in a sense it is! The combination between her character and Elsa Schiaparelli. Effectively the queen of  made in Italy fashion made in Italy is not happy about the next exhibition which will open May 10 at the Metropolitan Museum of Art in New York, named Elsa Schiaparelli and Miuccia Prada.

In fact, the designer claims that are incommensurate periods and that its brand is the exact opposite of the rest of the context. In addition to gender and ethnicity, the two women have little else in common. Born in different centuries (Elsa in 1890, Miuccia in 1949), their work in fashion shows marked differences: Miuccia mark his career on minimalism and is known for her eccentric design and thoroughly modern, while Elsa is known for extravagant ballgowns trompe l'oeil on top.


 
Per Miuccia Prada sembra un abbinamento casuale. Beh, in un certo senso lo è! L'accostamento del suo personaggio del fashion sistem e quello di Elsa Schiaparelli. In effeti la regina della moda made in Italy  non è felice della prossima mostra che aprirà il 10 Maggio al Metropolitan Museum of Art di New York, intitolata Elsa Schiaparelli e Miuccia Prada.
Infatti la designer sostiene che sono epoche imparagonabili e che il suo brand è l'esatto opposto di tutto il resto del contesto. Oltre al sesso ed etnia, le due donne hanno poco altro in comune. Nate in secoli diversi (Elsa nel 1890, Miuccia nel 1949), il loro operato nella moda mostra marcate differenze: Miuccia impronta la sua carriera sul minimalismo ed è conosciuta per il suo design eccentrico e assolutamente moderno, mentre Elsa è conosciuta  per ballgowns stravaganti e trompe l'oeil  su maglia.



Dear Miuccia You just don't want to know to be compared to someone. Besides, how can we blame you for this?!?! You have always separated on the catwalk for your innovation and experimentation. But for the future you will be certainly a worldly yardstick, hoping that someone could ever equale you.

Cara Miuccia, proprio non ne vuoi sapere di essere paragonata a qualcuno. D'altronde come ti si può dar torto di questo. Ti sei sempre distinata sulle passerelle per la tua innovazione e sperimentazione. Ma per il futuro mondano tu sarai certamente un metro di paragone, sperando che qualcuno possa mai eguagliarti.

Un sabato da Fashion Week

The Boys are back in town. That's right! Man fashion week is back and we want to reveal you next autumn/winter trends through the pics shot at Costume National and Frankie Morello fashion shows.

The boys are back in town. Proprio così, è tornata la moda uomo e vi sveliamo le tendenze del prossimo autunno - inverno attraverso gli scatti realizzati alle sfilate di Costume National e Frankie Morello.







Definitely a show over the top for Frankie Morello. The two designers for their fashion shows have created a true meditation tour, from materialism to simplicity, from the city to the Himalayas. A meditative and mystical journey to find the lightness and purity, abandoning attachment to material goods. And so the collection is divided into three parts: the stages through which Frankie Morello's man reaches the freedom. The clothes are a symbol of transformation and mark the passage through materials up to the full awareness of themselves, a full nudity, played by Giovanni Sartori.

Sicuramente una sfilata sopra le righe quella di Frankie Morello. I due stilisti per il  loro fashion show  hanno creato un vero meditation tour, dal materialismo alla semplicità, dalla city all'Himalaya. Un viaggio meditativo e mistico per ritrovare la leggerezza e la purezza, abbandonando l'attaccamento ai beni materiali. Ed è così che la collezione si suddivide in tre parti: le fasi che l'uomo Frankie Morello  attraversa per raggiungere la libertà. Gli abiti sono simbolo della trasformazione e ne scandiscono il passaggio attraverso i materiali fino ad arrivare alla piena consapevolezza di se stessi, la completa nudità ,interpretata  dall'attore Giovanni Sartori.


Marlon Texeira backstage


Giovanni Sartori



Store the catwalks, it's time to think about the evening event. The Man Dolce and Gabbana boutique in Corso Venezia hosted the event to launch the 2012 S/S video advertising campaign in which the entire cast was present in addition to international guests including Solange Knowles and David Gandy
Archiviate le passerelle si pensa all'evento della serata. La boutique Dolce e Gabbana Uomo di Corso Venezia ha infatti ospitato l'evento per lanciare il video campagna pubblicitaria della collezione S/S 2012 al quale era presente l'intero cast oltre agli ospiti internazionali tra cui Solange Knowles e David Gandy




From Corso Venezia we move on to Via Senato, where the inevitable Siviglia Fashion Party lead the way for the rich voice of Emile Sandè. The models have in fact marched to the tune of his hit song Heaven.

Da Corso Venezia ci spostiamo in Via del Senato per l'immancabile Siviglia Fashion Party dove a farla da padrone la voce intensa di Emile Sandè. I modelli hanno infatti sfilato sulle note della sua hit song Heaven.





Watch the video of Emeli Sandè performing live at Siviglia Fashion Party